-
1 טהר
טְהֵר, טְהַרch. sam(טהר, טהרto be bright, to glitter), 1) to be clean (usually דכי). Ber.2b וט׳ גברא, v. infra. 2) to be cleared away, be gone. Ib. 2a, sq. (ref. to Lev. 22:7 ובא השמש וטהר) ממאי דחאי … והאי וטהר ט׳ יומא דלמא … ט׳ גברא how do you know that this uba hash-shemesh means his sunset (the finished sunset of the seventh day, v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l.), and vtaher means, the day is gone; may be uba means the approach of his evening (beginning sunset. Tosaf. a. l.; Rashi: the arrival of his (eighth) morning), and vtaher (referring to the man) means, the man becomes clean (by means of his sacrifice, Rashi). 3) (denom. of טִיהֲרָא) to be noon-time. Yoma 59a, a. e., v. טִיהֲרָא a. next w. Pa. טַהֵר to declare clean. B. Mets.84b טַהֲרִינְהוּ he declared them clean. -
2 טְהֵר
טְהֵר, טְהַרch. sam(טהר, טהרto be bright, to glitter), 1) to be clean (usually דכי). Ber.2b וט׳ גברא, v. infra. 2) to be cleared away, be gone. Ib. 2a, sq. (ref. to Lev. 22:7 ובא השמש וטהר) ממאי דחאי … והאי וטהר ט׳ יומא דלמא … ט׳ גברא how do you know that this uba hash-shemesh means his sunset (the finished sunset of the seventh day, v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l.), and vtaher means, the day is gone; may be uba means the approach of his evening (beginning sunset. Tosaf. a. l.; Rashi: the arrival of his (eighth) morning), and vtaher (referring to the man) means, the man becomes clean (by means of his sacrifice, Rashi). 3) (denom. of טִיהֲרָא) to be noon-time. Yoma 59a, a. e., v. טִיהֲרָא a. next w. Pa. טַהֵר to declare clean. B. Mets.84b טַהֲרִינְהוּ he declared them clean. -
3 טְהַר
טְהֵר, טְהַרch. sam(טהר, טהרto be bright, to glitter), 1) to be clean (usually דכי). Ber.2b וט׳ גברא, v. infra. 2) to be cleared away, be gone. Ib. 2a, sq. (ref. to Lev. 22:7 ובא השמש וטהר) ממאי דחאי … והאי וטהר ט׳ יומא דלמא … ט׳ גברא how do you know that this uba hash-shemesh means his sunset (the finished sunset of the seventh day, v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l.), and vtaher means, the day is gone; may be uba means the approach of his evening (beginning sunset. Tosaf. a. l.; Rashi: the arrival of his (eighth) morning), and vtaher (referring to the man) means, the man becomes clean (by means of his sacrifice, Rashi). 3) (denom. of טִיהֲרָא) to be noon-time. Yoma 59a, a. e., v. טִיהֲרָא a. next w. Pa. טַהֵר to declare clean. B. Mets.84b טַהֲרִינְהוּ he declared them clean.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский